Diciotto “Tesi” per progettare un futuro bello, sostenibile, inclusivo per Milano. È un vero e proprio manifesto per la città quello presentato giovedì 9 giugno, da Triennale Milano e Università Cattolica insieme ai #MilanoNEBPartners – Politecnico di Milano, MEET, Fondazione Italia Sociale, Scuola Superiore d’Arte Applicata del Castello Sforzesco – durante l’evento “Le Tesi di Milano. Performance di musica, luce e parole”, in occasione del festival New European Bauhaus e durante la Milano Design Week. In gioco un ambizioso obiettivo: ripensare e rendere più vivibili gli spazi urbani grazie alle proposte di esperti, scienziati, artisti, architetti e cittadini.
L’iniziativa, che si è tenuta in Triennale, è uno dei side event del festival New European Bauhaus promosso dal 9 al 12 giugno 2022 dalla Commissione Europea a Bruxelles e in tutta Europa. Un suggestivo incontro arricchito dall’esibizione con un’Arpa di luce dell’artista Pietro Pirelli e dalla declamazione in versi delle Tesi di Milano da parte dell’attrice Maria Villani.
Innovazione, salvaguardia ambientale, nuove generazioni: è il fil rouge che unisce le Tesi di Milano ideate dai sei partner milanesi che hanno accettato la sfida lanciata nel 2020 dalla presidente Ursula von der Leyen per immaginare e costruire nuovi modi di vivere nel post-pandemia fondati sui tre principi di riferimento: estetica, inclusività, sostenibilità.
Triennale Milano
- Favorire un’idea aperta di cittadinanza con il design dei servizi. / Promote an open idea of
citizenship driven by service design. - Progettare per le nuove comunità urbane luoghi dedicati alle culture globali e meticce nonché
all’inclusione sociale e di genere. / Designing places dedicated to mixed global cultures,
social and gender inclusion for the new urban communities. - I temi della salvaguardia ambientale ispirino le politiche europee dedicate alla formazione e
alla creatività. / The themes of environmental protection can inspire European policies
devoted to education and creativity.
Università Cattolica del Sacro Cuore
- La bellezza di saltare fuori dalla propria ombra. / The beauty of jumping over one’s own
shadow. - La sostenibilità dà vita, l’identità plurale include, la bellezza unisce. / Sustainability gives life,
plural identity includes, beauty unites. - La Bellezza cura le distopie urbane. / Beauty heals urban dystopia.
- La bellezza ha molti volti, l’immaginazione ha bisogno di sguardi plurali. / Beauty has many
faces, imagination needs plural gazes.
Politecnico di Milano
- Architettura e Città sono beni comuni, risorse fondamentali per un futuro sostenibile. /
Architecture and Cities are common goods, essential resources for a sustainable future. - Progetto e ricerca di frontiera sono terreno fertile per uno sviluppo responsabile. / Design
and frontier Research are fertile grounds for responsible development. - Arte e Scienza, Progetto e Innovazione sostengono la riconciliazione tra natura e artificio. /
Art and Science, Design and Innovation support the reconciliation between natural and
artificial.
MEET | Digital Culture Center
- L’Arte Digitale come driver per il futuro per condividere idee e prospettive di cambiamento e
promuovere il benessere della società, aprendosi a orizzonti internazionali. / Digital Art as a
driver for the future, for sharing ideas and perspectives of change for the well-being of
society, opening up to international horizons. - “Un laboratorio urbano phygital” per l’inclusione dei cittadini, in particolare dei giovani, dove
immaginare e sperimentare nuove visioni di rigenerazione del territorio che tengano conto
delle sfide sociali e ambientali del nostro tempo. / A “phygital urban lab” for the inclusion of
citizens, especially young people, to imagine and experiment new visions for the creative
regen
Fondazione Italia Sociale
- Il bello di un luogo è anche il suo valore civico, come spazio di comunità, espressione del
noi. Il bisogno di Civic Places ci tocca, nel profondo. / The beauty of a place is also its civic
value, as a community space, an expression of us. The need for Civic Places touches us
deeply. - È l’impegno civico che può dare vita ad un’Italia bella, sostenibile e inclusiva. / It’s civic
commitment that can create a beautiful, sustainable and inclusive Italy. - I Civic Places raccontano storie di rinascita, storie con il potere di cambiare i territori e le vite
delle persone. / Civic Places tell stories of rebirth, stories with the power to change territories
and people’s lives.
Scuola superiore d’Arti Applicate del Castello Sforzesco
- Sull’importanza del saper fare. Il sapere, sempre collegato all’attività pratica, la capacità di
pensare con le mani. / To know, to know how. Knowledge, always connected to practical
activities. Thinking with your hands. - Saper fare a regola d’arte. Se: “the medium is the message”, saper padroneggiare il
“medium”. Andando oltre l’analogico e il digitale. Discipline senza tempo, mescolate alla
contemporaneità più estrema. / About perfection. If “the medium is the message”, we have
to master the “medium”. Going beyond the analog and digital divide. Timeless disciplines,
mixed with contemporary extremes. - Il lavoro come condizione necessaria per poter “stare bene”. Andando a superare la
dicotomia tra lavoro e tempo libero: il lavoro come passione. / Work as a necessary condition
for our well being. It is not anymore working time and free time: now it is work as passion.